A banda japonesa BURNOUT SYNDROMES teve sua origem na cidade de Osaka em 2005 e nasceu de um sonho de amigos de infância. Depois de participar de diversos concursos musicais, eles finalmente fizeram seu debut oficial em 2016 com o hit “FLY HIGH!!”, que foi usado na abertura do anime mundialmente famoso HAIKYUU!!. Desde então, o trio vem se tornando um dos grandes nomes na cena de músicas-temas de anime.
Para o delírio dos fãs brasileiros, Kazuumi Kumagai (vocal e guitarra), Taiyu Ishikawa (baixo) e Takuya Hirose (bateria) farão seu primeiro show em solo brasileiro ainda neste ano e arranjaram um tempinho para conversar com a KoreaIN sobre seu novo álbum, carinho do fãs internacionais e expectativas sobre o Brasil.
Confira a entrevista completa.
KoreaIN: Sejam bem-vindos a KoreaIN e obrigada por arranjarem um tempinho para conversar conosco. Primeiramente, como estão? Poderiam apresentar a BURNOUT SYNDROMES aos nossos leitores?
Kazuumi Kumagai: BURNOUT SYNDROMES é um trio formado em 2005 por colegas de classe durante seus dias de fundamental, e este ano marca o nosso 18° aniversário. Nós começamos ganhando diversas competições japonesas de música ainda como amadores, mas, em 2016, fizemos nosso debut com “FLY HIGH!!”, que foi usada na abertura do anime HAIKYUU!!!. Desde então, cantamos mais duas músicas para HAIKYUU!!! e criamos mais músicas-temas para outros animes como Gintama e Dr. STONE. Com a popularidade dos animes japoneses explodindo globalmente desde 2020, recebemos mais propostas para performar em eventos musicais e de anime fora do Japão, e tivemos a sorte de performar em diversos países. Em maio de 2023, vamos estar no “Super Japan Expo 2023” no Chile, e em seguida no “Anime Friends” no Brasil, em julho.
Taiyu Ishikawa: Saudações! Somos a BURNOUT SYNDROMES, diretamente de Osaka, a segunda maior cidade do Japão. Sendo amigos de infância, estamos fazendo música juntos por 18 anos, sem mudanças em nossa formação. Nós produzimos inúmeras músicas para animes desde o nosso debut. Este show no Brasil que está por vir marca a nossa primeira visita ao país, e não poderíamos estar mais emocionados!
Takuya Hirose: Saudações a todo mundo no Brasil! Somos a BURNOUT SYNDROMES, uma banda japonesa que consiste em três membros e formada em 2005. Nós contribuímos com a nossa música em diversos animes, incluindo HAIKYUU!!!, Gintama e Dr. STONE, Those Snow White Notes, e muitos mais.
KoreaIN: Parabéns pelo lançamento do tão esperado álbum “The World is Mine”, como surgiu a ideia de reunir os seus melhores hits de trilha sonora de anime em um álbum só?
Kumagai: Com tantos eventos fora do Japão surgindo, especialmente aqueles relacionados a anime, nós sabíamos que tínhamos que fazer algo especial para os nossos fãs internacionais. Criando um álbum que inclui todas as nossas músicas de anime mais famosas, esperamos que aqueles que já conhecem nossas músicas, mas não nos conhecem como BURNOUT SYNDROMES, ou aqueles que apenas conhecem as trilhas sonoras dos animes que já viram antes, pudessem curtir a amplitude de nossa musicalidade, além de nossas canções de anime. O álbum também possui várias músicas legais e não tão vistas que apresentaremos em nossos shows ao vivo no exterior – Se você escutar o álbum antes de nos ver ao vivo, conseguirá aproveitá-los ainda mais!
Ishikawa: Nossas apresentações no exterior geralmente têm muitas músicas de anime, e montamos nosso mais novo álbum, “The World is Mine”, com a intenção de que se você ouvir apenas este álbum, ainda possa aproveitar inteiramente os shows ao vivo da BURNOUT SYNDROMES. Esperamos que deem uma chance ao álbum e juntem-se a nós em nossas performances ao vivo.
Hirose: Desde o ano passado, temos feito shows ao vivo fora do Japão e nos concentramos em um set list que inclui principalmente músicas de anime. Diante disso, queríamos criar um álbum que fosse o mais agradável possível para nosso público estrangeiro quando eles assistissem às nossas apresentações ao vivo, o que nos levou a reunir todas as nossas músicas temáticas de anime em um único álbum.
KoreaIN: O álbum está maravilhoso e traz músicas bem conhecidas pelo público, mas com mudanças de arranjo e uma roupagem nova, como é esse processo de reinventar suas músicas?
Kumagai: Pessoalmente, sinto uma grande alegria em revisitar e renovar canções antigas. Durante a produção inicial, eu posso ter pensado que o arranjo ou o mix eram perfeitos, mas com o passar do tempo, pode começar a parecer desatualizado e abaixo da média. Ter a oportunidade de regravar e experimentar com ideias que eu gostaria de ter incorporado antes é realmente uma benção. Mas se tratando de temas de anime, eu faço um esforço consciente para preservar o som e o arranjo originais, pois acredito que eles mantêm uma conexão emocional significativa com o anime. Todavia, se formos revisitar faixas como “Fly High” ou “Hikari Are” no futuro, gostaria de abraçar a oportunidade de explorar mudanças mais radicais no mix ou incorporar elementos contemporâneos para nos desafiar criativamente.
Ishikawa: Estamos encantados e esperamos ansiosamente pelas diversas composições de Kumagai, tornando mais fácil para nós abraçar novos arranjos e mudanças no estilo. Enquanto ele continuar criando e cantando, nós nos manteremos fiéis à nossa identidade como BURNOUT SYNDROMES.
Hirose: Nós almejamos fazer este álbum atraente tanto para a nossa fanbase já existente quanto para novos ouvintes, e acreditamos que conseguimos isso integrando perfeitamente sons e arranjos contemporâneos em nosso “estilo BURNOUT SYNDROMES”.
KoreaIN: O BURNOUT SYNDROMES tem uma parceria de longa data e cheia de hits com o anime HAIKYUU!!! desde o seu debut single “FLY HIGH!!”. Por que acham que o seu estilo musical casou tão bem com o anime?
Kumagai: Durante o início dos anos 2000, quando a gente ouvia música com mais frequência, bandas de rock japonês como ASIAN KUNG-FU GENERATION e FLOW ficaram mais populares com trilhas sonoras de anime, e muitas das músicas que a gente curtia eram tocadas junto de visuais de anime. Por conta disso, eu acredito que os artistas japoneses da nossa geração se sobressaem criando música já imaginando cenas de anime. Pessoalmente, eu tenho uma enorme afinidade com acordes que criam uma sensação de elevação e batidas que te fazem sentir como se estivesse correndo, o que casa muito bem com a atmosfera dos jogos de vôlei e é o “match” perfeito para a obra de HAIKYUU!!!.
Ishikawa: Isso é porque o Kumagai possui uma personalidade bem parecida com as de protagonista de mangás da Shonen Jump (revista que tem obras como HAIKYUU!!!, Boku no Hero e Naruto). Ele tem um entendimento bem profundo dos desafios e recompensas de “vitória”, “amizade” e “esforço”.
Hirose: Quando começamos como banda, fazíamos covers de bandas que criavam canções de anime. Acredito que a exposição que nossa geração teve aos animes durante nosso crescimento possa ser uma das razões pelas quais nosso estilo de música é tão compatível com esse tipo de obra.
KoreaIN: E falando de “FLY HIGH!!”, neste novo álbum há a versão em inglês. Como foi passar a música para outro idioma? Há outras músicas que gostariam de fazer o mesmo?
Kumagai: Esta foi a minha primeira experiência cantando uma letra totalmente em inglês. Eu nunca fui muito habilidoso com pronúncia no inglês, mas tive a ajuda de um guia americano nativo durante o processo de gravação, então o produto final saiu bem natural. Cantar em inglês parece ter dado para a música uma impressão de hardcore melódico mais forte do que a original. Isso me fez perceber que o japonês é uma língua relativamente leve. Como BURNOUT SYNDROMES, somos constantemente elogiados por nossas “boas letras” em japonês, eu desejo criar versões em inglês de mais músicas temáticas de anime para poder comunicar o significado das letras.
Ishikawa: Foi bem gratificante transmitir com sucesso o significado que queríamos das letras através da nossa versão em inglês. Cantar em inglês fez o fluxo ou “flow” da música mais perfeitinho, e me fez reconhecer os pontos fortes tanto da língua japonesa quanto do inglês. Eu adoraria experimentar performar as versões em inglês de “Hikari Are” e “PHOENIX” no futuro.
Hirose: A gravação da versão em inglês de “FLY HIGH!!” aconteceu em Los Angeles. A energia do estúdio e do produto final foram bem distintas da versão japonesa e foi uma experiência bem única. Eu acho que ter uma versão em inglês ajuda os não falantes de japonês a entender as letras e apreciar a canção ainda mais, então pretendemos criar versões em inglês da maioria das músicas de anime.
KoreaIN: Vocês fizeram aberturas e encerramentos de obras icônicas como o próprio HAIKYUU!!!, Dr. STONE e Gintama. Vocês já eram fãs de algum dos mangás que viraram animes?
Kumagai: Tenho sido um fãzaço do mangá de “Gintama” desde o seu começo. No caso de “HAIKYUU!!” e “Dr. STONE”, eu li depois de ser chamado para escrever suas aberturas, mas acabei achando bem interessantes e virei fã de ambas as obras logo de cara. Se eu curto a obra, fica mais fácil e gostoso de criar uma música tema. Meu objetivo é produzir letras e sons que mais me emocionem quando a história for transformada em anime. Entretanto, mesmo que raramente aconteça, é bem desafiador escrever uma canção para uma obra na qual eu não consigo descobrir bem sobre o que é, porque não tenho certeza no que focar.
Ishikawa: Eu as leio toda semana junto com a Shonen Jump, e dentre todas as histórias que acompanho, “Gintama” é uma que venho lendo desde os meus tempos de estudante do ensino médio, então foi um grande choque quando fomos escolhidos para fazer sua música de encerramento.
Hirose: Desde de criança tenho sido um leitor ávido da Weekly Shonen Jump, e tenho sido fã dessas sagas desde o início. Quando fomos selecionados para produzir as músicas-temas dessas obras, fiquei extremamente feliz e até demorou para cair a ficha.
KoreaIN: Tem alguma obra que gostariam de fazer a trilha sonora um dia? Se sim, qual?
Kumagai: Eu tenho uma vontade imensa de criar uma música-tema para um filme da Marvel! Meu amor pelo cinema americano em parte alimenta esse sonho, mas também anseio pela experiência de ouvir minha música explodindo nos enormes alto-falantes de uma sala de cinema durante os créditos finais. Mesmo que os alto-falantes de PC e fones de ouvido sejam excelentes hoje em dia, os auto falantes de um cinema conseguem capturar toda a variedade de sons, desde graves profundos a agudos. Ser capaz de compartilhar nossa música com audiências ao redor do mundo através desse meio seria imensamente recompensador. Ver o Bad Bunny colaborando com o Os Simpsons e a Billie Eilish fazendo uma parceria com os filmes da Disney me deixa arrepiado, e estou ansioso para escrever músicas-temas não apenas para a Marvel, mas também para produções americanas e brasileiras, se tivermos a oportunidade.
Ishikawa: Eu amo tanto a Disney, então gostaria de escrever uma música-tema para uma animação da Disney algum dia.
Hirose: “Gundam SEED” foi o primeiro anime que me interessei quando era pequeno. Eu acabei gostando da franquia de Gundam depois disso, então seria bem divertido se pudesse trabalhar na trilha sonora da saga.
KoreaIN: O BURNOUT SYNDROMES é bastante conhecido por misturar uma sonoridade moderna com algo folclórico e tradicional japonês, é algo presente na identidade musical de vocês desde o início da carreira?
Kumagai: Eu sempre tive um apreço profundo por instrumentos étnicos de diferentes partes do mundo. No início da minha carreira, a maioria das minhas criações musicais eram limitadas à guitarra, baixo e bateria e ainda me parecia desafiador. Mas conforme me tornei mais habilidoso com instrumentos aos 20 anos, eu comecei a usar sons étnicos como uma maneira de adicionar um toque único à minha música. Com a evolução da tecnologia de gravação caseira e software de PC que conseguem produzir sons de uma variedade de instrumentos ao redor do mundo, isso teve um impacto tremendo em mim. Por estar familiarizado com os instrumentos étnicos japoneses já durante a minha criação, sinto alegria em incorporá-los à minha música e sinto que combinam bem com a minha voz. Além disso, como esses sons podem ser incomuns para ouvintes estrangeiros, testemunhar sua apreciação por eles me traz muita alegria.
Ishikawa: Acredito que o desejo de Kumagai de incorporar diversos sons em sua música e o milagre de ele ter nascido no Japão foram uma combinação perfeita. Durante nossos primeiros anos, estávamos limitados a criar músicas usando apenas sons de bandas tradicionais, e esse tipo de experimentação não era possível. No entanto, acho que os avanços da tecnologia e do tempo permitiram o surgimento dessas ideias mais criativas.
Hirose: Embora eu não estivesse consciente disso, notei que muitas vezes me sinto à vontade ao incorporar sons japoneses em minha música, então é possível que seja natural para mim como um indivíduo japonês.
KoreaIN: Os fãs brasileiros já estão super ansiosos com a sua vinda para o Anime Friends em julho, o que acham que há em suas músicas que tocam tanto os fãs internacionais, mesmo às vezes eles nem sabendo japonês?
Kumagai: Estamos surpresos e encantados com o fato de BURNOUT SYNDROMES, conhecida no Japão por nossas letras distintas, estar ganhando reconhecimento no exterior, onde as letras nem sempre são compreendidas. Na minha composição musical, procuro transmitir a alegria da música sem depender apenas das palavras. Por meio de acordes e batidas que enfatizam as partes mais animadas – tipo “é aqui que música fica emocionante” – e mesclando os instrumentos tradicionais para adicionar um tempero especial, espero fazer minha música apreciável até mesmo para aqueles que não entendem o idioma. Eu acredito que minha engenhosidade como músico, mais do que como poeta, tocou com sucesso os corações das pessoas em todo o mundo. Estou animado para ver como o público no Brasil vai curtir a música do BURNOUT SYNDROMES no Anime Friends.
Ishikawa: Acredito que a qualidade excepcional da animação japonesa desempenha um papel significativo em nosso reconhecimento, e somos imensamente gratos por isso ter chamado a atenção para nós e criado uma demanda para testemunhar nossas apresentações ao vivo.
Hirose: Também estamos aguardando ansiosamente nosso show no Brasil. Acreditamos que muitas pessoas passaram a conhecer nossa música através dos animes para os quais criamos trilhas sonoras. Quando produzimos uma canção para algum anime, nos asseguramos que o desenvolvimento, o arranjo e o som estejam alinhados com o estilo da obra, para que assim até aqueles que não sabem japonês possam sentir a conexão entre nossa música e o clima do anime enquanto eles assistem. Nós acreditamos que seja uma das razões pela qual a nossa música tem reverberado nos fãs internacionais.
KoreaIN: Quais são as suas expectativas para esta primeira visita ao Brasil? Quais músicas estão mais ansiosos para performar para os fãs brasileiros?
Kumagai: Estou animado para me abraçar às diferenças culturais entre nossos países, e particularmente interessado em me jogar na música brasileira, como o samba e bossa nova em seu habitat natural: as ruas. O Brasil é uma nação com cultura de vôlei bem forte, então estou ansioso para perforrmar nossas músicas de HAIKYUU!!!. Como o Brasil tem um papel muito importante na história dessa obra em específico, cantar “FLY HIGH!!”, “Hikari Are” e”PHOENIX” em solo brasileiro será uma experiência inesquecível, sem sombra de dúvidas. Creio que HAIKYUU!!! Seja uma saga muito amada entre os brasileiros, então quero muito presenciar a animação dos fãs.
Ishikawa: Estou ansioso para testemunhar a reação do público durante nossa performance e quero dar o meu melhor para criar uma atmosfera entusiasmante igual à de um estádio de futebol.
Hirose: Daremos nosso melhor para entregar um concerto eletrizante, e esperamos que o público nos corresponda. Sugerimos ouvir nossa canção “The WORLD is Mine” antes para melhorar sua experiência. Tenho uma grande expectativa em tocar nossa música de debut “FLY HIGH!!”. Vamos todos voar alto juntos!
KoreaIN: Para deixar os fãs brasileiros ainda mais empolgados: Vocês já estão treinando o português? Já sabem algumas palavras?
Kumagai: Devido às similaridades na pronúncia entre português e japonês, estou animado para me desafiar a interagir em português. Sendo uma nação dominante no futebol, o Brasil tem sido destaque em vários mangás e animes de futebol do Japão, como Capitão Tsubasa. Essas obras geralmente tem um “episódio do Brasil”, onde o protagonista vai ao país para estudar ou jogar partidas, com isso os japoneses são expostos à língua portuguesa de forma inesperada. Quando pequeno, tive contato com palavras em português como “Olá” e “Obrigado” graça ao meu gosto por mangás de futebol.
KoreaIN: Foi ótimo conversar com vocês, antes de nos despedirmos, poderiam mandar uma mensagem para os fãs brasileiros da BURNOUT SYNDROMES que acompanham vocês com tanto carinho?
Hirose: Estou ansioso pelo nosso primeiro show ao vivo no Brasil em julho, e mal posso esperar para encontrar todos vocês lá. Vamos ter um momento incrível juntos!
Ishikawa: Estamos viajando do outro lado do mundo para conhecê-los! Estamos indo ver vocês, então, por favor, juntem-se a nós para nossa performance!
Kumagai: Nos sentimos honrados em trazer nossa música e pensamentos para vocês do outro lado do globo. Agradecemos por esta entrevista. Para os brasileiros, somos muito gratos por seu apoio e por ouvir a música da BURNOUT SYNDROMES. Estamos super animados por ter a oportunidade de visitar o Brasil, tudo graças ao apoio de vocês. Através de nossas músicas temáticas de anime, esperamos compartilhar a beleza da música e da língua japonesa com todos vocês, então, por favor, venham nos ver no Anime Friends em julho!
A BURNOUT SYNDROMES fará sua primeira performance em solo brasileiro no Anime Friends no dia 15 de julho e os ingressos já estão à venda.
Imagem: Epic Records Japan
Não retirar sem os devidos créditos.